Vois ces animaux dans la cage que tu as bâti
Are you sure what side you're on ?
Es-tu sûr de savoir de quel côté tu es ?
Better not look him too closely in the eye,
Tu es mieux de ne pas le regarder de trop près dans les yeux
Are you sure what side of the glass you are on ?
Es-tu sûr de savoir de quel côté de la vitre tu es ?
See the safety of the life you have built,
Regarde la sécurité de la vie que tu t'es bâti
Everything where it belongs
Tout, d'où qu'il vienne
Feel the hollowness inside of your heart,
Sent le faux dans ton coeur
And it's all... right where it belongs
Et c'est tout, de là où il vient
What if everything around you,
Et si tout autour de toi
Isn't quite as it seems ?
N'était pas comme cela semble
What if all the world you think you know,
Et si tout le monde que tu pensais connaître
Is an elaborate dream ?
N'était qu'un rêve élaboré
And if you look at your reflection,
Et si tu regardais ton reflet
Is it all you want it to be ?
Est-ce que c'est ce que tu voudrais être ?
What if you could look right through the cracks,
Et si tu regardais en plein dans les fissures
Would you find yourself... find yourself afraid to see ?
Te trouverais-tu ? te trouverais-tu effrayé de voir ?
What if all the world's inside of your head ?
Et si tout le monde n'était que dans ta tête ?
Just creations of your own
Juste une creation de ton cru
Your devils and your gods all the living and the dead
Tes démons et tes dieux sont la vie et la mort
And you're really all alone
Et tu es réellement tout seul
You can live in this illusion,
Tu ne peux pas vivre dans cette illusion
You can choose to believe.
Tu peux choisir de croire.
You keep looking but you can't find the woods,
Continues de regarder mais tu ne peux pas trouver les bois,
While you're hiding in the trees
Quand tu te caches derrière les arbres
What if everything around you,
Et si tout autour de toi
Isn't quite as it seems ?
N'était pas comme cela semble
What if all the world you used to know,
Et si tout le monde que tu croyais connaître
Is an elaborate dream ?
N'était qu'un rêve élaboré
And if you look at your reflection,
Et si tu regardes à ton reflet
Is that all you want to be ?
Est-ce que tu voudrais être ?
What if you could look right through the cracks,
Et si tu pouvais regarder dans les fissures
Would you find yourself... find yourself afraid to see ?
Te trouverais-tu ? te trouverais-tu effrayé de voir ?